The Boston Diaries

The ongoing saga of a programmer who doesn't live in Boston, nor does he even like Boston, but yet named his weblog/journal “The Boston Diaries.”

Go figure.

Friday, November 01, 2019

The 5,000 translations of “mama pi me mute”

I found a much better dictionary for Toki Pona than the one I was using. This dictionary even includes the parts of speech, which could prove useful if I decide to generate a grammatically correct novel of 50,000 Toki Pona words for National Novel Generation Month.

As I was wrangling the new dictionary into a machine-usable format, it struck me that I could just generate a series of translations of the Lord's Prayer (since I have a copy of it in Toki Pona) by using the different meanings of each word. For example, the first word in the prayer, mama, has the following meanings:

Since my initial translation was quite limited. I set about just translating the opening line, “mama pi mi mute o, sina lon sewi kon” using the new dictionary, and got the following:

NOUN parent, ancestor; creator, originator; caretaker, sustainer
NOUN I, me, we, us
ADJECTIVE many, a lot, more, much, several, very
NOUN quantity
PARTICLE hey! O! (vocative or imperative)
NOUN you
PREPOSITION located at, present at, real, true, existing
NOUN area above, highest part, something elevated
ADJECTIVE awe-inspiring, divine, sacred, supernatural
NOUN air, breath; essence, spirit; hidden reality, unseen agent

A more “literary” literal translation would probably be “Creator of we many, O! You existing divine air.” Or as a form of poetic English, ”Creator of us, residing in the divine air.” Pretty cool stuff. And as it turns out, there're enough variations in just the opening line to create enough translations to fulfill the 50,000 word requirement. I could certainly stop here and claim success, but I may just end up playing around with this a bit more.

Obligatory Picture

[The future's so bright, I gotta wear shades]

Obligatory Contact Info

Obligatory Feeds

Obligatory Links

Obligatory Miscellaneous

You have my permission to link freely to any entry here. Go ahead, I won't bite. I promise.

The dates are the permanent links to that day's entries (or entry, if there is only one entry). The titles are the permanent links to that entry only. The format for the links are simple: Start with the base link for this site:, then add the date you are interested in, say 2000/08/01, so that would make the final URL:

You can also specify the entire month by leaving off the day portion. You can even select an arbitrary portion of time.

You may also note subtle shading of the links and that's intentional: the “closer” the link is (relative to the page) the “brighter” it appears. It's an experiment in using color shading to denote the distance a link is from here. If you don't notice it, don't worry; it's not all that important.

It is assumed that every brand name, slogan, corporate name, symbol, design element, et cetera mentioned in these pages is a protected and/or trademarked entity, the sole property of its owner(s), and acknowledgement of this status is implied.

Copyright © 1999-2024 by Sean Conner. All Rights Reserved.